Tłumacz angielskiego w Twojej firmie? Podpowiadamy, dlaczego warto zlecić tłumaczenia profesjonalistom

języki obce, porady, rozwój

tłumaczenia

Postanowiłeś wejść na rynki zagraniczne? Chcesz skutecznie komunikować się ze swoim odbiorcą docelowym? Zależy Ci na widoczności w sieci? Jeżeli na te pytania odpowiedziałeś twierdząco, pora pomyśleć o tłumaczu angielskiego dla Twojej firmy. Podpowiadamy, dlaczego warto zlecić tłumaczenia profesjonalistom!

Tłumacz angielskiego – „do nothing” warte 10 mln dolarów!

Amerykańska agencja rządowa Bureau of Labor Statistics podaje, że około 20% nowych firm w USA upada w ciągu dwóch pierwszych lat działalności, a zaledwie 25% z nich utrzyma się 15 lat lub dłużej. Statystyki pokazują, że najtrudniejszy okres to pierwsze dziesięć lat – tu porażkę ponosi aż 65% przedsiębiorców. Dla start-upów w Polsce najcięższy jest pierwszy rok (upada około 1/3 firm), później takim kryzysowym czasem jest trzeci rok.

Dlaczego nowe firmy upadają? Powody zwykle są te same. Nie zbadano rynku. Coś jest nie tak z biznesplanem. Zbyt skąpe środki na start. Zła lokalizacja lub słaba obecność w sieci. Zamknięcie się na zmiany (samozadowolenie). Okazuje się, że wcale nie jest wskazany zbyt szybki rozwój.

Trzeba też wiedzieć, w jaki sposób dotrzeć do klienta i jak się z nim porozumieć. Przypomnijmy jedną z najbardziej znanych kampanii banku HSBC – „Do nothing”. Hasło miało mieć wydźwięk „nie zakładaj nic”, ale większość klientów na rynku międzynarodowym odczytała je jako „nie rób nic”. Pomysł okazał się katastrofą, a rebranding kosztował 10 mln dolarów.

W kwestii stworzenia komunikacji wrażliwej na język i kulturę odbiorcy docelowego warto sięgnąć po pomoc zawodowca – profesjonalnego tłumacza angielskiego znajdziesz w firmie Supertłumacz. To detale „pracują” na to, czy klienci zobaczą w nas kogoś poważnego, kogoś, od kogo kupią produkt lub zdecydują się na usługę.

Dlaczego warto zlecić tłumaczenia na język angielski profesjonalistom?

W obecnej sytuacji każdy liczy pieniądze. To zrozumiałe. Pewnie zastanawiasz się, dlaczego miałbyś zatrudnić tłumacza do przełożenia tekstu z angielskiego na polski lub kogoś, kto przygotuje Ci przekład materiałów na angielski.

Dlaczego?

Po pierwsze: dostęp do zawodowych tłumaczy. Powiedzmy sobie to wprost: nie każdy native speaker jest tłumaczem, a tłumacz to ktoś, kto pomaga nam w skutecznym wprowadzaniu firmy, marki, produktu, usługi na rynki zagraniczne. Weźmy na przykład tłumaczenia marketingowe. Przywołaliśmy wcześniej „wpadkę” banku HSBC. To przykład zignorowania siły przekładu. W tej branży trzeba być mistrzynią lub mistrzem w żonglowaniu słowami, znać się na grach słownych i operować slangiem, a do tego wiedzieć, na czym polega marketing.

Po drugie: dostęp do specjalistów. Zawodowi tłumacze znają nie tylko język angielski, ale i kulturę kraju docelowego. Biura tłumaczeń to sieć fachowców, co oznacza różnorodność. Mówiąc inaczej: mogą przyjąć projekty wymagające większego zakresu kompetencji.

Po trzecie: jakość. Zawodowcy podchodzą do pracy profesjonalnie, widzą niedoskonałości i dostrzegają błędy, tam, gdzie laik przeszedłby obok nich obojętnie. Są gwarancją powodzenia i efektywności podjętych działań.

Po czwarte: „coś więcej” niż tłumaczenia angielskiego. Coraz częściej firmy potrzebują usługi lokalizacji, która polega na dostosowaniu treści do odbiorcy na poziomie lokalnym. Jej największą zaletą jest to, że pomaga wyeliminować wszystkie elementy, które mogłyby być nierozumiane przez klienta docelowego lub w ogóle wywołać w nim wzburzenie czy nawet go obrazić.

Po piąte: gotowość tłumaczy do współpracy z klientami. Biura tłumaczeń istnieją po to, aby świadczyć profesjonalne usługi tłumaczeniowe.

Ile zarabia tłumacz angielskiego ? Poproś o wycenę

Hasło reklamowe, content na stronę www, umowy handlowe – to zaledwie trzy przykłady pokazujące nam, że przez tłumaczenia możemy rozumieć różne treści.

Kiedy chcesz poznać konkretne stawki, poproś biuro tłumaczeń o wycenę.

materiał zewnętrzny

Anatomia
anatomia


Kosmos
kosmos


Ssaki
ssaki


Owoce
owoce

Wywłaszczenie – o czym należy pamiętać

Wywłaszczenie – o czym należy pamiętać

Proces wywłaszczenia nieruchomości może być nie lada wyzwaniem. Znajomość praw i odpowiednie przygotowanie się do postępowania administracyjnego są kluczowe, aby ograniczyć potencjalne straty. Dowiedz się z dzisiejszego artykułu, jak chronić swoje interesy.

Lokaty bankowe – ciekawostki

Lokaty bankowe – ciekawostki

Czy wiesz, że lokaty bankowe mogą być znacznie ciekawsze i bardziej złożone, niż się wydaje? Zapraszamy do odkrycia fascynujących faktów, porównań i porad, które mogą całkowicie zmienić Twoje postrzeganie tego popularnego narzędzia oszczędnościowego.

Jak efektywnie łączyć pracę z nauką na studiach? Praktyczne porady

Jak efektywnie łączyć pracę z nauką na studiach? Praktyczne porady

Okres studiów to nie tylko czas intensywnej nauki, ale również szansa na zdobycie pierwszych doświadczeń zawodowych. Studiowanie w obcym mieście najczęściej wiąże się z koniecznością samodzielnego utrzymania i podjęcia zatrudnienia. Jak łączyć naukę i pracę na studiach, aby mieć dodatkowo czas na inne aktywności?

Różne działki, różne projekty domów – wybieramy dobrze dopasowany projekt domu.

Różne działki, różne projekty domów – wybieramy dobrze dopasowany projekt domu.

Dopasowanie właściwego projektu domu dla danej działki budowlanej stanowi wyzwanie. Kształt i położenie terenu mają istotny wpływ na decyzję inwestora dotyczącą wyboru projektu domu. Przed zakupem działki zaleca się zastanowienie, jaki rodzaj domu można zbudować na danej parceli i czy spełni on oczekiwania mieszkańców. By łatwiej podjąć decyzję poznajmy zasady najbardziej korzystnego doboru projektu do typu i charakteru działki budowlanej.